I am delighted to report that a Kazakh-language edition of my book Travellers in the Great Steppe: from the Papal Envoys to the Russian Revolution, was launched today at the Palace of Languages in Taldykorgan, Kazakhstan.
The book has been translated into Kazakh under a programme known as 100 New Text Books, under which 100 important foreign language books are being translated by the national translation bureau. Also translated and launched today was Thomas, Lucy and Alatau: the Atkinsons’ Adventures in Siberia and the Kazakh Steppe by John Massey-Stewart, which was published in 2018.
The meeting heard from Deputy Akim of the Almaty Region, Batyrzhan Baizhumanov, who stressed the importance of the books for Kazakhs who wanted to learn about their history. Head of the Department of Internal Politics of the Almaty Region Rakhmet Yesdauletov also spoke and the Kazakh ambassador to Great Britain and Northern Ireland, H E Erlan Idrissov sent a pre-recorded message of congratulations.
Taldykorgan was chosen for the launch meeting because it is the closest city to Kapal, the village in the east of the country, where Thomas and Lucy Atkinson spent nine months in 1848-9 and where their son Alatau Tamchiboulac Atkinson was born in November 1848.
In Kazakh, my book is titled Ұлы дала саяхатшылары: Папа елшілерінен бастап Ресей революциясына дейін, or Ūly dala saiahatşylary: Papa elşılerınen bastap Resei revolüsiasyna deiın in latin script.